Esta partícula tiene un uso muy simple, que consiste en conectar dos sustantivos (objetos, personas, etc) y también sirve para indicar compañía (con quién se hace algo). Significaría algo así como "y" y "con" en el español.
Debo destacar que no sirve para unir oraciones, simplemente sustantivos.
Por cierto, a partir de esta entrada ya todo va a ser en Hiragana, no más Romaji y añadiremos Kanji simples. Visiten esta entrada para los Kanji que más uso: Kanjis útiles.
れい (Ejemplo):
「私は」りんご と ぶどう たべます
Yo como manzanas y uvas.
En este caso, como en muchos otros, se puede omitir el sujeto, y por lo tanto también la partícula は.
私は かぞく と なら へ いきます。
Voy con mi familia a Nara. Con mi familia a Nara. Mi Familia y yo vamos a Nara. Se puede traducir de varias formas, pero el significado es el mismo.
Cuando la partícula と indica acompañamiento, primero va el nombre de la persona (que en este caso era かぞく・Familia) y luego la partícula y luego el resto de la oración. En este caso se utilizo también la partícula へ.
Se puede usar con más sujetos o objetos simplemente agregando la partícula と nuevamente.
ノートと えんぴつと ほん を かいました。
Compré un cuaderno, un lápiz y un libro. Aquí se hizo uso de la Partícula を.
Simplemente hay que recordar que la partícula と va después que el sustantivo, menos en el último.
No hay comentarios:
Publicar un comentario